LA BALADA “UNA ESTRELLA EN LA NOCHE” - LOS DOLTONS

LA BALADA “UNA ESTRELLA EN LA

NOCHE”

PERCY ANTONIO COLLAO ALVA
Yozora no hoshi, es el nombre de una canción que traducida al español es, “Una estrella en la noche”. Y es que el vocalista de Los Doltons, César Ichikawa, dominaba la lengua japonesa, la grabó, mitad japonés, mitad español.
En la cuadra uno del Jr Saloom, frente al Mercado Central hasta ahora existe la tienda Óptica “Honda” que en el español se pronuncia “Jonda”. Es una de las primeras tiendas que brindaban el servicio de preparar anteojos a la medida –antes, no existían los, actuales, optómetras-, el médico oculista era la única autoridad en prescribir el uso de los anteojos a la medida de la vista. La tienda era regentada y atendía personalmente el sr. Víctor Honda, de 1,65 de estatura. Él fue padre de Rosita Honda, que a su vez estudiaba en la prestigiosa Gran Unidad Escolar “General Prado”, del Callao. Como todo amoroso padre al escuchar la canción de "Los Doltons", papel y lápiz, primero, transcribió la letra en japonés del tema en mención; y enseguida la tradujo, literalmente. Esto lo sé por mi hermana mayor, Inés, que estudiaba en el mencionado plantel y era compañera y amiga de Rosita Honda. Desde la primera vez que mi hermana me leyó la letra de esta canción quedé fascinado, prendado, de la traducción. 
La versión que, hoy día, acompaño en el presente artículo, no es la versión que me enseñó mi hermana mayor. La versión en japonés la recogí y la traduje en el traductor, en línea del Google. 
En algunas noches con mi hermana, mayor no subíamos al techo, de la casa donde vivíamos y mirando la estrellas, no poníamos a cantar esta hermosa canción. 

Aportes acerca de la Canción “Una estrella en la noche”

LETRA ORIGINAL

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Boku no yuku tokoro e tsuite oide yo

Yozora ni wa anna ni hoshi ga hikaru

Doko made mo futari de aruite yukoo

Koibito yo sono te o hiite agueyo

Yakusoku shiyoo tsunagui aata yubi wa hanasanai to

Nakanai de kimi ni wa boku ga iru ze

Namida nante fuite warate goran

 

Una estrella en la noche va,

guiando nuestro amor,

por la senda que siempre soñé,

y por ti viviré.

Tú y yo siempre estaremos ya,

sin separarnos jamás,

pues la estrella sí nos guiará

hacia la felicidad.

Tú eres la luz que alumbró mi existir

y mis penas de amor las borré ya de mí.

Una estrella en la noche va...

A donde voy sígueme

tanto en el cielo nocturno

Una estrella brilla, por siempre dos caminemos

mano del amante

Hola ageyo hacer una promesa

Atayubi es si las flores no florecen

Kibiniwa no Nakanai

Estoy aquí toca el silbato para las lágrimas

Warate Goro

 

Una estrella en la noche va,

guiando nuestro amor,

por la senda que siempre soñé,

y por ti viviré.

Tú y yo siempre estaremos ya,

sin separarnos jamás,

pues la estrella sí nos guiará

hacia la felicidad.

Tú eres la luz que alumbró mi existir

y mis penas de amor las borré ya de mí.

Una estrella en la noche va...

Como vemos la segunda y última parte de esta hermosa canción, tiene la misma letra. Vale decir, se reafirma lo que alguna vez me contó el mismo César Ichikawa, quien estableció una gran tienda de aparatos relacionados con la medicina. En Jirón Junín, cerca de la Plaza Italia, Antonio Raimondi, en los Barrios Altos. Y cuando uno iba al mencionado negocio, por ver y conversar con el otrora vocalista y líder de "Los Doltons", él nos decía muy atento “adelante amiguito, consulta nomás, en qué te podemos ayudar”.

Por otro lado, el término Dolton, por un lado, viene de la ciencia Física. Unidad de masa atómica equivalente a 1/12 de la masa de carbono 12, muy utilizada en bioquímica y en biología molecular. Muchos de nosotros, en nuestros tiempos creíamos que la palabra dolton, provenía de daltónico, concepto errado. De otro lado la palabra Dolton viene de -Cook County, Illinois-, es una ciudad que está situada en EEUU. Realmente desconozco el significado exacto de la palabra...



La versión que les he narrado, es propiamente de lo que recuerdo. Algunas ideas fueron recogidas del internet. De igual manera la versión pertenece al Youtube.
Cesar Ichikawa (vocalista) Sanmarquino, Walter Bolarte Pineda (primera guitarra), Roberto Andía del Pozo (segunda guitarra), Javier Román Vidal (bajo eléctrico), Fernando Bolarte Cerrate (batería),  Micky Sánchez (vocalista en la segunda etapa de la agrupación y con quien Los Doltons grabaron su última producción musical)

Comentarios

  1. Buenos día profesor Percy Antonio.
    Muy bello he interesante relato músical. Si q bueno q los recuerdos vividos con su hmna sigan latentes, eso es tierno, son momentos q perdurarán X 💯pre, aún más allá de la eternidad.
    Realmente es grato escuchar la canción en sus 2 versiones.
    Son muy bellos, ineresantes lo q ud comparte aquí en página, no solo X Q lo puedo ver, son también enseñanzas, mensajes de reflexión y otros hechos con su dedicación y elsa dosis de cariño y respeto q ud le agrega. Enternece a quien quiera q lo lea. Lo felicito, q sigan los éxitos hoy como cada día del día a día.
    Q Dios lo siga Iluminando, Bendiciendo en su caminar esté en donde esté.
    Gracias profesor X tan linda publicación. 👏👏👏...
    🙏🙏🙏🤗🤗🤗👋...
    Saludos a la distancia.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario